The use of English neologisms in social media
A case of Facebook language in Iraqi Kurdistan
Keywords:
English neologisms, Iraqi Kurds, social media, FB, word formationAbstract
This study examines a linguistic phenomenon, which is using English neologisms by Iraqi Kurdish Facebook users on their Facebook platforms. Nowadays, hundreds of newly established English lexical units such as blogger, tweet, Facebook, WhatsApp, share, etc.… flow into English lexicon daily due to the innovative technology, internet websites, and all sorts of social media; hence, some of these new words find their way into world language’s vocabulary through the netzines communications. The paper aims to (1) explore the extent of using English neologisms by Iraqi Kurd Facebook users on Facebook, (2) determine the morphological classes of these words (3) reveal the most prominent reasons and factors behind using such English neologisms, and (4) pinpoint their significance in Kurdish lexicon. To achieve the aims of the study, data are obtained in two ways; first, compiling a list of 500 English neologisms through a thorough observation from numerous Kurdish public page posts and updates and comments of a reliable number of personal FB accounts of Iraqi Kurd FB users. Second, ask 56 active FB users, who are all BA, MA and PhD holders with good English background to tick the English neologisms from the list above.
Downloads
References
Abdulla, I.A (2015). Kurdish-English code switching in Facebook. Kurdish-English Code-Switching in Facebook. (2015). Zanco Journal of Humanity Sciences, 19(6), 161-176. Retrieved from https://zancojournals.su.edu.krd/index.php/JAHS/article/view/332
Akram and Kumar, (2017). A study of Positive and Negative Effects of Social Media on Society. JCSE International Journal of Computer Sciences and Engineering.Volume-5,issue-10.
Bodle, A. (n.d.). How New Words are Born. The Guardian. https://www.theguardian.com/media/mind-your-language/2016/feb/04/english-neologisms-new-words
Cabré, M. T. (1999). Terminology, Theory, Methods and Application. Amsterdam. John Benjamins Publishing Company.
Campbell, L. (2004). Historical Linguistics: an Introduction. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Crystal, D. (2004). Language and the Internet. Cambridge University Press.
Darby, J. (2016). The processing of conversion in English: morphological complexity and under spacification [PhD thesis]. University of Oxford. ………. (1992). An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages.UK: Blackwell.
Edmonds, A. J.(2012).The Dialects of Kurdish. https://www.academia.edu/3692325/The_Dialects_of_Kurdish
Esmaili, K. S. et al, (2013). Building a test collection for Sorani Kurdish. In Computer Systems and Applications (AICCSA), 2013 ACS International Conference on, pages 1–7. IEEE.
Fattah, M. (1997). A Generative Grammar of Kurdish. Unpublished PhD Dissertation.
Grinev, SV (1993). Introduction to Terminology. – M.. .: Moskow Lyceum.
Hamdan, H.J. and Al-Salman (2021). The Use of Arabic Neologisms in Social Media Applications. International Journal of Arabic-English Studies (IJAES) Vol. 21, No.1,
Hameed, S.N. (2009). COPING WITH NEOLOGISMS IN ENGLISH/ARABIC TRANSLATION. Published MA Thesis.
Herberg, D. (1988). Neologism -lexikologisch und lexikographischbetrachtet. In: sprachpflege. Jg. 37. 8. 110.
Hussein M.N. and Akhtar, R.N. (2013). Language of Text Messages: ACorpus Based Linguistic Analysis of SMS in Pakistan. Published PhD Dissertation
Kerremans, D. (2015). A Web of New Words (1st ed.). Peter Lang. Retrieved from https://www.perlego.com/book/2000600/a-web-of-new-words-pdf (Original work published 2015)
Lieber, Rochelle (2009), Introducing Morphology. English Department, University of New Hampshire, Cambridge University Press
Liu, W. and Liu, W. Analysis on the Word-formation of English Netspeak Neologism. Journal of Arts. available at: http://www.theartsjournal.org/index.php/site/index
Luskin, B.L (2018). Social Media Neologisms: New Words& New Meanings. https://www.psychologytoday.com/us/blog/the-media-psychology-effect/201809/social-media-neologisms-new-words-new-meanings
Murray, T. E. (1995). The Structure of English: Phonetics, Phonology, Morphology. Massachusetts: Allyn and Bacon
Mworia, Ruth. (2015). Use of English neologisms in social media: A case of Twitter language in Kenya. Unpublished MA thesis, University of Nairobi, Kenya.
Nelkoska, V. (2020). Neologisms under the Influence of Social Media (Morpho-Semantic Analysis). Anglisticum Journal (IJLLIS), Volume: 9 | Issue: 10 |
Newmark, P. (1985). Newmark, P. (1981/1982). Approaches to Translation. (2nd ed.) Oxford: Pergamon Press.
Nkhata and Jimama (2020). Neologisms: A Morphological Analysis of Social Media Discourse on Zambian Online Media. Multidisciplinary Journal of Language and Social Sciences Education 3(2):66–93.
Nowmak, K.L and Fox, I. (2018). Avatars and computer-mediated communication: A review of the definitions, uses and effects of digital representations: Review of Communication Research. Vol 6: 30-56.
Nurtaev, and Muratova, .(2019). NEOLOGISMS IN SOCIAL NETWORKS. Philology Matters: Vol. 2019: Iss. 4, Article 28.
Peterson, C. M., and Ray, C. M. (2013). Andragogy and Metagogy: The evolution of neologisms. Journal of Adult Education, 42(2), 80-85.
Plauc, J.L and Čilč (2021). Today’s Usage of Neologisms in Social Media Communication. Journal of Humanities and Social Sciences
Porter, D. (1996a). Internet Culture. New York and London: Routledge.
Rey, Alain. 1988. ‘Dictionnaire et néologie. Actes du colloque Terminologie et technolo
Schmid, H.J. (2008). New Words in the Mind: Concept-formation and Entrenchment of Neologisms, vol.126, no1.
Shahlee S. and Mustafa, R. (2019). Neologisms in Social Networking among Youths ̋ Toryish International Journal of Multidisciplinary (TIJM), 1 (1), 1-9.
Sheyolislami, J. (2015).The Kurds: the language varieties of the Kurds. Austrian Federal Ministry of the Interior
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2022 International journal of health sciences

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Articles published in the International Journal of Health Sciences (IJHS) are available under Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives Licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authors retain copyright in their work and grant IJHS right of first publication under CC BY-NC-ND 4.0. Users have the right to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles in this journal, and to use them for any other lawful purpose.
Articles published in IJHS can be copied, communicated and shared in their published form for non-commercial purposes provided full attribution is given to the author and the journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
This copyright notice applies to articles published in IJHS volumes 4 onwards. Please read about the copyright notices for previous volumes under Journal History.